齐桓公见小臣稷原文及翻译

时间:2017-08-28 20:52 [古文名著] 来源:论历史 热度:

  原文:

  齐桓公见①小臣稷②,一日三至弗得③见。从者曰:“万乘之主④,见布衣之士,一日三至而不得见,亦可以止⑤矣。”桓公曰:“不然。士之骜爵禄者⑥,固轻其主;其主骜霸王者,亦轻其士。纵夫子⑦骜禄爵,吾庸⑧敢骜霸王乎?”五往而后得见。天下闻之,皆曰:“桓公犹下布衣之士,而况国君乎?”于是相率而朝⑨,靡有不至。桓公所以九合⑩诸侯,一匡⑪天下者,遇士于是也。

  选自《吕氏春秋·下贤》

  注释:

  ①见:拜见。

  ②稷:人名。

  ③得:能够。

  ④万乘之主:有一万辆兵车的大国国君。

  ⑤止:停止。

  ⑥骜禄爵者:指看轻功名利禄的人。

  ⑦夫子:对稷的敬称。

  ⑧庸:岂,怎么。

  ⑨朝:朝拜。

  ⑩九合:多次联合。

  ⑪一匡:安定统一。

  译文:

  齐桓公拜见一个叫稷的小吏,一天去了三次也没有见到。跟随的人说:“你作为有一万辆兵车的大国君王见一个平民百姓,一天去了三次却未见到,也可以停止了。”桓公说:“不是这样的。有才能的人傲视爵位、俸禄,当然也会轻视他们的君王;君王如果轻视霸主,自然也会轻视有才能的人。就算士子小臣稷看不起爵位俸禄,我又怎敢看不起中原霸主的大业呢?”就这样,齐桓公去了五次才见到小臣稷。天下人听说了这件事,都说:“齐桓公也放下架子对待平民,何况我们这些一般的国君呢?”于是一起来朝拜齐桓公,很少有不到的。齐桓公之所以能够多次联合诸侯,一统天下的原因,是因为他能够用这样的态度对待士人啊。


免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
'); })();